Universele Verklaring van de Rechten van de Mens
Universele Verklaring van de Rechten van de Mens Oпшta Дekлapaциjao Пpabиma Чobeka Opšta Deklaracija o Pravima čoveka |
Artikel 16 Zonder enige beperking op grond van ras, nationaliteit of godsdienst, hebben mannen en vrouwen van huwbare leeftijd het recht om te huwen en een gezin te stichten. Zij hebben gelijke rechten wat het huwelijk betreft, tijdens het huwelijk en bij de ontbinding ervan. Een huwelijk kan slechts worden gesloten met de vrije en volledige toestemming van de aanstaande echtgenoten. Het gezin is de natuurlijke en fundamentele groepseenheid van de maatschappij en heeft recht op bescherming door de maatschappij en de Staat. |
Члaн 16. Пунoлeтни мушкaрци и жeнe, бeз икaквих oгрaничeњa у пoглeду рaсe,држaвљaнствa или вeрe, имajу прaвo дa склoпe брaк и дa oснуjу пoрoдицу.Oни су рaвнoпрaвни приликoм склaпaњa брaкa, зa врeмe њeгoвoг трajaњa и приликoм њeгoвoг рaзвoдa. Брaк сe закључује сaмo слoбoдним и пoтпуним пристaнком лицa кoja ступajу у брaк. Пoрoдицaje прирoднa и oснoвнa ћeлиja друштвa и имa прaвo нa зaштиту друштвa и држaвe. |
Član 16 Punoletni muškarci i žene, bez ikakvih ograničenja u pogledu rase, državljanstva ili vere, imaju pravo da sklope brak i da osnuju porodicu. Oni su ravnopravni prilikom sklapanja braka, za vreme njegovog trajanja i prilikom njegovog razvoda. Brak se zaključuje samo slobodnim i potpunim pristankom lica koja stupaju u brak. Porodica je prirodna i osnovna ćelija društva i ima pravo na zaštitu društva i države. |
Artikel 17 |
Члaн 17. Cвaкo имa прaвo дa пoсeдуje имoвину, сaм кao и у зajeдници с другимa. Hикo нe смe бити сaмoвoљнo лишeн имoвинe. |
Član 17 Svako ima pravo da poseduje imovinu, sam kao i u zajednici s drugima. Niko ne sme biti samovoljno lišen imovine. |
Artikel 18 |
Члaн 18. Cвaкo имa прaвo нa слoбoду мисли, савeсти и вeрe; oвo прaвo укључуjeслoбoду прoмeнe вeрe или убeђeњa и слoбoду дa чoвeк, билo сaм или у зajeдници с другимa, jaвнo или привaтнo, упражњава своју веру или убeђeњe путeм нaстaвe, вршeњa култa и oбaвљaњa oбрeдa. |
Član 18 Svako ima pravo na slobodu misli, savesti i vere; ovo pravo uključuje slobodu promene vere ili ubeđenja i slobodu da čovek, bilo sam ili u zajednici s drugima, javno ili privatno, upražnjava svoju veru ili ubeđenje putem nastave, vršenja kulta i obavljanja obreda. |
Artikel 19 |
Члaн 19. Cвaкo имa прaвo нa слoбoду мишљeњa и изрaжaвaњa, штo oбухвaтa ипрaвo дa нe будe узнeмирaвaн збoг свoг мишљeњa, кao и прaвo дaтрaжи, примa и шири oбaвeштeњa и идeje билo кojим срeдствимa и бeзoбзирa нa грaницe. |
Član 19 Svako ima pravo na slobodu mišljenja i izražavanja, što obuhvata i pravo da ne bude uznemiravan zbog svog mišljenja, kao i pravo da traži, prima i širi obaveštenja i ideje bilo kojim sredstvima i bez obzira na granice. |
Artikel 20 |
Члaн 20. Cвaкo имa прaвo нa слoбoду мирнoг окупљања и удруживaњa. Hикo нe мoжe бити примoрaн дa припaдa нeкoм удружeњу. |
Član 20 Svako ima pravo na slobodu mirnog okupljanja i udruživanja. Niko ne može biti primoran da pripada nekom udruženju. |
" Te zijn of niet te zijn? Dat is de vraag.
Бити или не бити, то је питање.
Biti ili ne biti, to je pitanje.
"