Een afspraak maken - Направити договор - Napraviti dogovor
| afspraak | договор | dogovor |
| afspreken | договорити | dogovoriti |
| uitnodigen | позвати | pozvati |
| uitnodiging | позив | poziv |
| datum | датум | datum |
| een afspraak maken | направити договор | napraviti dogovor |
| een afspraak afzeggen | отказати договор | otkazati dogovor |
| een afspraak verzetten | преместити договор | premestiti dogovor |
| Heb je vanavond al wat te doen? | Имаш ли за вечерас већ нешто да радиш? | Imaš li za večeras već nešto da radiš? |
| Heb je al plannen voor komend weekeinde? | Имаш ли већ планове за следећи викенд? | Imaš li već planove za sledeći vikend? |
| Ik wil je graag weer eens zien. | Радо бих те поновно видио. | Rado bih te ponovno vidio. |
| Komen jullie binnenkort bij ons eten? | Хоћете ли ускоро доћи код нас у госте? | Hoćete li uskoro doći kod nas u goste? |
| Welke dag schikt? | Који вам дан одговара? | Koji vam dan odgovara? |
| Ik kan op.... | Могу у... |
Mogu u... |
| Ik kan niet op.... | Немогу у... | Nemogu u... |
| Kun jij op....? | Можеш ли ти у... | Možeš li ti u... |
| Kun jij morgen? | Можеш ли ти сутра? | Možeš li ti sutra? |
| Dan kan ik wel. | Тада могу. | Tada mogu. |
| Dan kan ik niet. | Тада не могу. | Tada ne mogu. |
| Dat komt wel goed uit. | То ми одговара. | To mi odgovara. |
| Dat komt niet goed uit. | То ми не одговара. | To mi ne odgovara. |
| Ik pak mijn agenda erbij | Само да погледам у свој распоред. | Samo da pogledam u svoj raspored. |
| Hoe laat spreken we af? | У колико ћемо часова договорити? | U koliko ćemo časova dogovoriti? |
| Om 19.00 uur? | У седам часова навече? | U sedam časova naveče? |
| Liever een uur later. | Радије један час касније. | Radije jedan čas kasnije. |
| Okee, dat is goed. | У реду, тако је добро. | U redu, tako je dobro. |
| Waar spreken we af? | Где ћемо договорити? | Gde ćemo dogovoriti? |
| Bij de ingang. | Код улаза. | Kod ulaza. |
| Ik kom je thuis afhalen | Доћи ћу по тебе. | Doći ću po tebe. |
| Volgende maand kan ik niet, ik moet dan naar een begrafenis! | Не могу следећи месец, морам на погреб. | Ne mogu sledeći mesec, moram na pogreb. |
© 2012 Harm Schoonekamp | contact | Talennet | FAQ | sitemap
"Er bestaan geen feiten alleen interpretaties. "